دوبله چیست؟

دوبله در فیلم‌ها به معنی قرار گرفتن صدای افراد دیگر به جای صدای اصلی بازیگران است. اغلب دوبله‌ها را برای تغییر زبان فیلم انجام می‌دهند. دوبله کردن شامل مراحل افزودن مکالمات جدید ضبط شده در استودیو و افزودن آن به تصاویر از پیش ضبط شده است. دو نوع دوبله وجود دارد.

در دوبله‌ی همزمان، صدای جایگزین باید با حرکات لب افراد داخل فیلم هماهنگ باشد. در دوبله‌ی غیر همزمان، نیازی به تطبیق صدای جایگزین با حرکات لب افراد فیلم نیست. در این نوع دوبله، صدای اصلی فیلم قطع نشده و فقط میزان صدا کمترمی‌شود. فیلم‌های مستند، اکثراً دوبله‌ی ناهمزمان است.

دوبله فیلم

چرا برای کسب وکارمان نیاز به تولید دوبله داریم؟

دلایل بسیار زیادی را میتوان برای انجام اینکار بیان کرد؛
که مهم ترین آنها را برایتان شرح داده ایم.

کسب درآمد

با دوبله کردن فیلم، توانایی جذب مخاطبین خود و کسب درآمد از آن برای سازمان خود و یا سازمان‌های دیگر را دارید.

تمرکز اصلی برروی فیلم

دیگر نیازی به نگاه کردن سمت پایین فیلم برای دیدن زیر نویس ندارید و به فیلم و محتوایش دسترسی بیشتری دارید.

توجه کامل به محتوای فیلم

با دوبله کردن فیلم، توانایی نگاه کردن به محتوای فیلم و صحبت‌هایشان داریدو نسبت به زیرنویس، سریع‌تر و روان‌تر است.

عدم آشنایی مخاطبان با زبان اصلی فیلم

متن فیلم توسط مترجمان حرفه‌ای که به فن ترجمه فیلم آشنا هستند، ترجمه و ضبط می‌شود.

مراحل سفارش

۱. مشاوره اختصاصی رایگان

۲. ثبت سفارش

۳. ارائه برنامه کلی

۴. تحویل نسخه اولیه

۵. تحویل نسخه نهایی

۶. خدمات پس از فروش

۱. مشاوره اختصاصی رایگان

۲. ثبت سفارش

۳. ارائه برنامه کلی

۴. تحویل نسخه اولیه

۵. تحویل نسخه نهایی

۶. خدمات پس از فروش

درخواست مشاوره قبل از خرید

    تعرفه خدمات و ثبت سفارش

    دوبله

    توافقی

    متغیر نسبت به خواسته مشتری